趣味英语与翻译2023章节测试答案
A、年轻时想走心却走了肾,年老时想走肾却只剩了心。
B、年轻时想一心一意,但却花天酒地;年老时想花天酒地,但却有心无力。
C、年轻人忠于爱情,年长人背叛爱情。
D、年轻人背叛爱情,年长人忠于爱情。
我的答案:AB
2、【判断题】从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Mainland China,也可以翻译为Chinese Mainland。
我的答案:X
3、【判断题】If you do not leave me, we will die together实际上是中国人独创的一句中式英文,不符合英语的思维习惯。
我的答案:√
4、【判断题】Just imagine it的正确翻译应为“把它想象一下吧”。
我的答案:X
2.1翻译学习的三阶段
1、【单选题】宣传口号“创环保模范城市,建绿色生态家园”最为地道、最符合口号语文体的译文是( )。
A、Create an environmental protection model city, and build a green ecological home.
B、Build a model city for environmental protection and make our home green.
C、Make a Green City—Reduce, Reuse, Recycle.
我的答案:C
2、【单选题】An American girl fell in love with her Chinese classmate, but the young man didn’t share her feelings. 下列译文中最符合“信、达、雅”的标准的译文是( )
A、一个美国女孩爱上了她的中国同学,但是那个年轻人却和她的感觉不一样。
B、一个美国女孩爱上了她的中国同学,但是那个男人却不分享她的感觉。
C、一个美国女孩爱上了她的中国同学,可惜她只是一厢情愿。
我的答案:C
3、【单选题】“给你点颜色瞧瞧”。下列译文中最符合“信、达、雅”的标准的译文是( )
A、I will give you face color to see.
B、I will teach you a lesson.
C、Please see this color.
我的答案:B
2.2翻译的三步骤
1、【单选题】They say a person needs just three things to be truly happy in this world. Someone to love, something to do and something to hope for. 下列最忠实、最地道的译文是( )。
A、话说,人生幸福只需三条:有所爱,有所为,有所盼。
B、他们说一个人要在这个世界上幸福,就必须做到三件事:去爱一个人,去做一些事,去希望一些东西。
C、他们说,在这个世界上,一个人只需要三件事就可以真正开心。有人爱,有事做,有希望。
我的答案:A
2、【单选题】肯德基的广告语At KFC, we do chicken right!正确的中文翻译应为( )。
A、在肯德基,我们做鸡是对的!
B、正宗炸鸡,尽在肯德基!
C、我们只做鸡的右半边。
我的答案:B
3、【多选题】This is an “egg-and-hen” question.下列哪些译文是正确的译文( )
A、这是一个长期争论不休的问题。
B、这是一个“先有鸡还是先有蛋”的问题。
C、这是一个鸡蛋的问题。
D、这不是一个问题。
★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!