【注释】
嗟(jiē)嗟烈祖!有秩斯祜(hù)。
- 赞叹伟大我先祖,大吉大利有洪福。
- 烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。祜,福。
申锡无疆,及尔斯所。
- 永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。
- 申:再三。锡:同赐。
既载清酤(gū),赉(lài)我思成。
- 祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。
- 清酤:清酒。赉:赐予。思:语助词。
亦有和羹(gēng),既戒既平。
- 再把肉羹调制好,五味平和最适中。
- 戒:齐备。
鬷(zōng)假无言,时靡(mí)有争。
- 众人祷告不出声,没有争执很庄重。
- 鬷假:集合大众祈祷。
绥(suí)我眉寿,黄耇(gǒu)无疆。
- 赐我平安得长寿,长寿无终保安康。
- 绥:安抚。眉寿:高寿。黄耇:义同眉寿。
约軧(qí)错衡,八鸾(luán)鸧(qiāng)鸧。
- 车衡车轴金革镶,銮铃八个鸣铿锵。
- 约軝错衡:用皮革缠绕车毂(gǔ)两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。错,金涂。鸾:通銮,一种饰于马车上的铃。鸧鸧:同锵锵,象声词。
以假(gé)以享,我受命溥(pǔ)将。
- 来到宗庙祭祖上,我受天命自浩荡。
- 假:同格,至也。享:祭。溥:大。将:王引之《经义述闻》释为长。
自天降康,丰年穰穰。
- 平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。
来假来飨,降福无疆。
- 先祖之灵请尚飨,赐我大福绵绵长。
顾予烝(zhēng)尝,汤孙之将。
- 秋冬两祭都登场,成汤子孙永祭享。
- 顾:光顾,光临。指先祖之灵光临。烝尝:冬祭叫烝。秋祭叫尝。汤孙:指商汤王的后代子孙。将:奉祀。
【简析】
此诗为殷商后裔的宋国祭祀始祖成汤的诗。按周制,大祭先祖有九献,《那》和《烈祖》都属于九献中的一个章节,《那》以歌舞献先祖,《烈祖》以酒和汤献先祖。这首诗通过祭祀烈祖,祈求绥我眉寿、降福无疆。表明了很强的功利目的。
《史记·宋世家》曰:襄公之时,修行仁义,欲为盟主,其大夫正考父美之,故追道契、汤、高宗,殷所以兴,作商颂。由此可见,《商颂》 是正考父根据商代诗篇改作,故有《商颂·烈祖》。
全诗一章二十二句,分四层铺写祭祀烈祖的盛况。开头四句是第一层,首先点明了祭祀烈祖的原由,就在于他洪福齐天,并能给子孙申锡(赐)无疆;嗟嗟一词的运用,可谓崇拜得五体投地。接下八句,写主祭者献清酤、献和羹,作无言、无争的祷告,是为了绥我眉寿,黄耇无疆。这种祭祀场面的铺叙,表现了祭祀隆重肃穆的气氛,反映出主祭者恭敬虔诚的心态。再接下去八句,写助祭者所坐车马的奢豪华丽,以此衬托出主祭者身份的尊贵,将祈求获福的祭祀场面再次推向高潮。结尾两句祝词,点明了举行时祭的是汤孙。首尾相应,不失为一首结构完整的诗篇。
此诗在语言运用上同其他《颂》诗一样,讲究典雅庄重,但由此也产生弊端,难免有些刻板乏味(当然也有好的句子,如约軝错衡,八鸾鸧鸧等)。在韵律安排上,此诗倒很有特色,三换韵脚,先用鱼部韵,再用耕部韵,最后是用阳部韵。押阳部韵的句子特多,从黄耇无疆到汤孙之将的下半部分十一句,连用疆、衡、鸧、享、将、康、穰、享、疆、尝、将十一个阳部韵,音调非常铿锵和谐,其音节美远胜于文句美。后世句句用韵的柏梁体诗恐怕也是滥觞于此。
★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!