【原文】
座上珠玑昭日月,
堂前黼黻焕烟霞。
【注释】
一、珠玑:珍珠、珠宝、玉石之类。兼喻说话、文章的词句十分优美,如字字珠玑。
二、黼黻 (fǔ fú):礼服上所绣的华美花纹;《淮南子.说林训》:\"黼黻之美﹐在于杼轴。\"高诱注:\"白与黑为黼(fǔ府)﹐青与赤为黻(fú服)﹐皆文衣也。\"多指帝王和高官所穿之服;借指爵禄、华贵以及辞藻华美。
【译文】
座上人的衣饰华贵,地位显赫,佩戴的珠玉熠熠生辉;说出的言语字字珠玑,文雅高尚,文采斐然;它们如日月般光彩照人。
堂上客身着华服,气度不凡,衣服的色彩和纹饰如烟霞般绚丽夺目。
【背景】
这副对联出自荣国府客厅荣禧堂,是第三回通过林黛玉进贾府时亲眼所见:
进入堂屋中,抬头迎面先看见一个赤金九龙青地大匾,匾上写着斗大的三个大字,是‘荣禧堂’,后有一行小字:‘某年月日,书赐荣国公贾源,’又有‘万几宸翰之宝’。大紫檀雕螭案上,设着三尺来高青绿古铜鼎,悬着待漏随朝墨龙大画,一边是金蜼彝,一边是玻璃台(音海:酒器)。地下两溜十六张楠木交椅,又有一副对联,乃乌木联牌,镶着錾银的字迹,道是:‘座上珠玑日昭日月,堂前黼黻焕烟霞。’下面一行小字,道是:‘同乡世教弟勋袭东安郡王穆莳拜手书。’
乌木质地
【解析】
要解析清楚这副对联,得放在荣禧堂整体布局中来说。
中国古代的客厅,称为厅堂,是会见宾朋、长幼教谕、喜庆活动的场所,需镇得住场面。
荣禧堂所挂匾额对联,是按照皇帝、郡王为序的匾额、对联,是中国古代社会文明中的序和礼。
通过十六张楠木交椅及先皇题字、东安郡王题对联的历史遗留物间接的呈现了荣国府曾经的显赫辉煌,荣禧堂曾经是高官显贵议事的地方,皇帝亲自题匾额,郡王亲自题对联。
可以想象出这些显贵在这里议事,争论,决定国家大事的往日情景。
这副荣禧堂中堂对联,上联称座中人所佩的珠玉、所说的话语发出的光彩可与日月同辉;下联言堂中人所穿的官服,其色彩和图案如烟霞般绚丽夺目。上下联合起来意指贾家人的座上客地位显赫——多指帝王和高官,文化水平也很高。
八七版的电视对联没按原作布置
原作对联的物质载体是乌木镶银,和荣禧堂匾额赤金九龙青地大匾的质地相对。
乌木又叫阴沉木,多呈褐黑色、黑红色,本质坚硬,木纹细腻,切面光滑,打磨得法可达到镜面光亮,兼备木的古雅和石的神韵。并且永不褪色、不腐朽、不生虫,所以古人云:家有乌木半方,胜过财宝一箱。
乌木镶银筷
乌木联牌,镶着錾银的字迹。显得庄重、高贵、内敛。跟皇帝的赤金九龙青地大匾额在一起,可不得低调内敛吗,发出微微的光,却依然是高端大气上档次,低调奢华有内涵。所以脂砚斋批上雅而丽富而文。
对联甲戌本影印图
这副对联是对荣府钟鸣鼎食之家曾经拥有显赫荣耀的社会地位的见证,和贾府祠堂先皇题的对联勋业有光昭日月, 功名无间及儿孙。是互相呼应的。先皇通过对联夸赞重臣贾氏一门辅佐朝廷的功勋发出的光芒明亮如同日月。
小黛玉
然而现在,六岁进贾府的林黛玉站在荣禧堂里看到和感受到的却是昔人已乘光阴去,此地空余荣禧堂。显贵一去不复返,荣禧堂里空悠悠。匾额历历对联在,座椅寂寞落款秀。日暮舅妈何处在?荣禧堂里使人愁。
★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!