湖南话之张家界方言

湖南话之张家界方言

第一节 概 况

张家界方言属西南官话(北方方言的次方言),这与历史上大规模的北民南迁有密切关系。

据史籍记载,北方居民迁入张家界定居的次数甚多,但规模大、人数多的只有四次。

第一次是尧帝晚年,舜放驩兜于崇山,实际上是强大的驩兜族南迁到以张家界崇山〈历史上的慈利崇山、 大庸崇山)为中心的澧水上、中游大部分地方定居 (有的成为苗族先民〉。

第二次是鲁文公十六年 (前611年)楚国灭掉庸国后,大量庸人向西南迁徙,最后到以市域大庸(溶)溪为中心的溪河两岸定居。

第三次是春秋末年,楚国势力向南扩张,楚平王之孙白公胜在慈利筑白公城后,楚人大规模徙人澧水中、下游大部分地方。第四次 是世居湖北长阳西北一带受中原文化影响早的巴人 (土家族先民〉于战国时流徙到澧水上、中游部分地方〈后成为武陵蛮、零阳蛮、澧中蛮、涹中蛮......最后定名为土家族)。

这四次迁入因其规模大、人数多,时间、地域集中,都先后使当地的土著语言受到巨大冲击 。这是形成于澧水上、中游的张家界话与北方话产生亲缘关系的历史渊源。

湖南话之张家界方言

宋末元初,从云南迁入张家界定居的白族 (主要分布在桑植县〉,虽不来自北方,但由于接受汉文化较早,又长期与土家族、苗族、汉族在文化方面不断地交流、融合,也深受北方话的影响。

明清时,虽有众多江西居民陆续迁至张家界定居,但由于每次迁入的规模不大,人数不多,且时间、地域不集中,因而对张家界方言未产生大的冲击,而是最终被张家界方言所同化。

另外,历史上以荆州为中心的政区,如荆州刺史部、荆湖北路等,长期管辖张家界的大部分地方,客观上促进了张家界话与北方话的交流、融合、同化。

基于以上情况,可以说张家界方言自古以来就一直受到北方话的冲击和浸润,以至全市各民族人都将汉语作为交际工具。

因此,张家界方言的语音、词汇、语法都接近普通话,尤其是语法差异不大,差异最大的是语音,其次是词汇。再就张家界方言内部而言,词汇、语法大都相同,差异最大的也是语音,特别是语音中的声调。

湖南话之张家界方言

根据语音特点,与其使用的人数多少、面积大小,张家界方言大致可分为三大方言区。

一是以张家界城区为中心的永定、桑植、武陵源的大部分地方和慈利的许家坊乡、金岩乡的敏家等地,为永桑方言区;二是以慈利城区为中心的大部分地方和永定的黄家铺一带,以及武陵源的索溪峪,为慈利方言区;三是以桑植的芙蓉桥、麦地坪、刘家坪、马合口、洪家关、走马坪、谷罗山、淋溪河、五里桥、瑞塔铺等乡镇,为白族分布较集中的白族方言区。

尽管还有象永桑方言区的沅古坪、四都坪、五道水,慈利方言区的龙潭河、溪 口等若干方言点,但从总体上看,这三个方言区的语言特别是其中的语音、词汇颇有代表性,既 能反映出各方言区之间的差异,又能反映出张家界方言与普通话的差异。

中华人民共和国成立后,特别是改革开放以来,由于经济、文化不断发展,普通话得到快速普及,各地交往日益频繁,各方言区之间的差异、张家界方言与普通话的差异都正在不断缩小。

第 二 节 语 音

一、声母

(一) 多声母ng

张家界方言的声母大都与普通话一致,不一致的一个突出特点是,普通话零声母的开口呼韵母和一部分齐齿呼韵母,都要用ng作声母。 因此,张家界方言有22个声母,比普通话多一个 ng。

如给欧、鸭拼音时,都要分别 在ou、a 前用ng作声母。详见下例:

湖南话之张家界方言

(二)f、h 不分又混淆

湖南话之张家界方言

(三)l、n不分
张家界方言l、n不分,与普通话比较,一般都将n读成l〈无鼻音),详见下例:

湖南话之张家界方言

( 四)卷舌音多读作舌尖音

慈利、永定的大部分地方和桑植的一部分地方只 有 舌尖 前 音 ( 平舌 ) 声母 z 、 c 、 s 、r 【z】,没有舌尖后音 ( 翘舌 ) 声 母 z h、 c h、 s h、 r。

此外,张家界大部分地方还将象 (xiang 4) 、 艰 (jian1) 、讲 (jiang3)、限 (xian4),分别读作 [jiang4]、[gan1]、[gang3]、[han4 ]。

二、韵母

张家界方言韵母有42个,其中单韵母6个,合成韵母27个,特殊韵母9个。

与普通话比较,韵母读音差别大的有e、ing、eng、ou等。

(一)韵母e读音差别大

韵母e在张家界方言中的音位大都介于\"o’和ai之间,一般读作o、e或nge,部分地方读成a;当其与\"gkh\"拼为音节时,与普通话完全不一致。详见下例,其顺序为:汉字一普通话一张家界方言。

窠-ke-ko 苛-ke-kuo
课-ke-kuo 哥-ge-guo

格-ge-ge 喝-he-huo

荷-he-huo 核-he-he

还有沅古坪、四都坪等方言点,将\"e\"读成\"a\"。如蛇,普通话读作she,而上述方言点读作sha。

(二)ing/eng读in/en

(三)白族多将ou读成e

另外,方言点象沅古坪部分地方、五道水和龙潭河、景龙桥一带,鱼、雨、女不分,都分别读成ru2、ru3、ru3。

又将决、元、去,分别读成zue、ruan、cu。

还有个别地方柴、菜不分’牛、油不分。

三、声调

张家界方言大都有阴、阳、上、去、人五个声调,但各方言区之间和各区与普通话之间,都多有很大差异。详见下表。

湖南话之张家界方言

湖南话之张家界方言

第 三 节 词 汇

张家界一般的方言词汇全市通用,大部分无相应的汉字可写,只能借用汉字表音。

一、名词

岩头:石头
蚂映:虹 ~
垴上:山坡顶上
鹅郎骨:较大的卵石
郎场:地点;地方
奶口:吃奶的小牛

河路:银河
草猪:雌猪
日头:太阳
米猫:雌猫
罩子:①雾;②上身罩衣
龙狗:公狗
鸡母娘:母鸡
黄沙:母黄牛
黄牯:公黄牛
沙牛:泛指母牛

猪:小公猪
脚猪、猪牯子:供交配的公猪
抓米儿:炸蜢
高客:老鼠
河延:老鹰
盐老鼠儿:蝙蝠

现饭:剩下的饭
阴米:糯米蒸熟后的干粒
糍粑:糯米蒸熟后打烂,再捏压成的粑粑
起炸:油炸豆腐

小衣:裤子
开胸:对襟衣
开山子:斧头
槽门:堂屋外的大门
退退儿:正屋后延的偏房
排扇:木料构成的壁架
格子:窗户
筋肉:瘦肉
棒槌:洗衣棒

家家(gaga)、家 (ga)婆:外祖母
家 (ga)公:外祖父
丈人:岳父
亲家老儿:儿子、女儿的丈人
丈母娘:岳母
亲家(ga)母:儿子、女儿的丈母娘
老家伙:①俗称父亲;②贱称老年人
老把式:①泛指老头子;②妻子对丈夫的昵称
老妈子:①泛指老年妇女;②丈夫对妻子的昵称
堂客:妻子
后家(ga):娘家
家门:本家、同姓
懒始皇:懒汉

尖脑壳:好讨好的人
何首乌:比喻蠢汉
火眼睛:仇人
倒拐子:肘
脸包:面颊
锤头:拳头
毛窃:小毛病

二、动词

歇凉:乘凉
歇气:休息一会儿
汶 :淹
化凌:冰雪融化
喊窝:母猪发情时叫喊
喊春:母猫发情时叫喊
起草:母猪、母狗发情

冒栏:母牛发情时在栏里走动或撞壁
踩雄:鸡交配
过早:吃早点
消夜:吃夜点
溜勾子:投机讨好
放人家:把女子许配给男方
过会头:结婚
落月:分娩后休息一月

长尾巴:过生日
有喜:怀孕
掌作:主持
绞火:①合伙;②姘居
惯什:对子女娇纵
昭火:提防
转阳:复苏
窝火:埋火种
戳祸:惹祸

解手:大小便
狡嘴:狡辩、不顺从
豆祸:挑起矛盾,引起祸患
诀:骂人叫诀
猴多:贪多
在行:①指小孩听话,守规距;②指熟悉某一专业
吼:逞凶(如,你不要吼得,我不怕你!)
歹、干:相当于吃,如 歹饭, 干饭

三、形容词

索利:干净
亮索:干净;整洁
乖致:好看;美丽
活泛:灵活
邋遢:有污垢,不干净
耐带:脏、不干净
大皮:粗心
里手:内行
拐哒:不好了
刮毒:很毒辣
焦干:很干
飞青:很青
棒紧:很紧
棒硬:很硬
白斥拉嘎:苍白
松活:轻松
怏:没精神
紧到:总是、老是

暗合:恰好
见尽:过于计较,丝毫不让人
扮子:专门,故意
恪:很固执
疲:拖沓

四、其它词

完:俺、咱、我
完俺:咱们、我们
他俺:他们
邻俺:你们
大使: 大伙儿、大家

么得: 什么
哪门:怎么
舍个: 谁
那门:那么

迨门: 这么
喂边:那边
听到、听到起:相当于‘听着
拿到、拿到起:相当于‘拿着

第四节 语法

一、词法

(―)多重叠

张家界方言里词的构成方式多重叠,常见的 主要有三种:

1、AAB式 (第二音节常儿化〉。如:漆 漆黑、麻麻亮、溜溜光、嗡嗡响、点点长、棒棒硬,等等。

2、ABB式 (第三音节多儿化),如:热乎乎、冷冰冰、黑乎乎、白净净、亮光光、黑洞洞、散糠糠、软绵绵、紧棒棒、松垮垮,等等。

3、aabb式,即双音节形容词的前后字都重叠。

如:齐齐头头〈齐头、整齐)、索索利利 〈索利、干净、又表示一点未剩)、体体面面 (体面)、清清白白(清白)、糊糊涂涂(糊涂〉、顺顺当当(顺当)等等。

(二)多词缀

张家界方言里词缀较发达,主要有四种:
1、 佬作词缀。如:缺齿佬、乡巴佬、 好吃佬、和事佬、赌博佬等等(多含贬义)。

2、子作词缀。如:梳子、信壳子、桶 子、腿子、蹄子、狗子、猴子、鸡子、瞎子、疤子、跛子(这些在普通话里不用子)等等。

3、哒作词缀,相当于动态助词了和语气词 了。如:住雨哒、下课哒、上山哒、下山哒、过桥哒、进村哒、写好哒、他来哒、天亮哒,等等。

4、到作词缀,相当于普通话里的着。
如:站到(着,下同〉、看到、等到、关到、扣到、捆到、连到、拌到、捏到、装到,等等。

二、句法

(一)特殊补语

1、程度补语。如:
①他写恼火哒。恼火作补语,突出写的程度。
②这本书好看不得哒。不得作补语,突 出好看的程度。
③他吃足哒。足作补语,突出吃的程度。

2、结果补语。如:
①球鼓起来哒。起来作补语,表明鼓的结果。
②毛铁烧红哒。 红作补语,表明烧的结果。

(二)特殊语序

1、宾语放在补语之前。如:
①他比我不过(普通话:他比不过我) 我作宾语,置于不过(补语〉之前。
②他讲我不赢。与上同句式。

2、远宾放在近宾之前。如:
①给钱我用(普通话:给我钱用,我为近宾,钱为远宾,将 钱置于我之前。
②借一本书给我〈借给我一本书)与上同理。

(三)特殊紧缩句
1、他写写得,就是慢得点。(他要写还是能写,就是慢得点)
2、这本书看看得,就是语言欠生动(这本书要看还是好看,就是语言欠生动)。
3、我不冻干怎干〈冻干多为永定方言, 全句意思是:我不这样干,还能怎么干)。

(本文来源:张家界市志)

★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!

(0)

相关推荐