《金刚经》讲解第一讲
主讲:释慧祥
日期:2005年06月12日
讲别:第一讲
请大家合掌。
三称:“南无本师释迦牟尼佛!”
并称念:“无上甚深微妙法,百千万劫难遭遇,我今见闻得受持,愿解如来真实义。”
并发愿:佛弟子(自己的名字)愿以今天听经功德,回向给法界一切众生,愿令一切众生:未种善根者,得种善根;已种善根者,善根增长;善根增长者,发菩提心;已发菩提心者,于菩提心不退转;菩提心不退转者,速成佛道;成佛道者,广度一切众生无有障碍。
并愿以此誓愿之福回向给佛弟子(自己的名字),愿弟子业障消除,福慧增长,身体健康,家庭和乐,事业顺利,生生世世不堕三途八难,生生世世见佛闻法,随佛修行,发菩提心,行菩萨道,成熟众生,庄严净土,早登正觉,广度众生。
三称:“皈依十方三世一切佛!”
三称:“皈依十方三世一切法!”
三称:“皈依十方三世一切僧!”
好!请放掌。
今天要跟大家讲的经是《金刚经》。我是用问答的方式来讲经的,也就是我自问自答,而您们看着,并深入观察、思维,善加了解、运用。
一、《金刚经》的全名是什么?
答:《金刚经》依不同的人的翻译,其全文各有不同,共分为四种:
(一)《金刚般若波罗蜜经》
(二)《金刚能断般若波罗蜜经》
(三)《能断金刚般若波罗蜜多经》
(四)《大般若波罗蜜多经能断金刚分》
二、《金刚经》有几种不同的翻译本(异译本)呢?
答:《金刚经》的异译本,共有六种:
(一)《金刚般若波罗蜜经》,姚秦天竺三藏鸠摩罗什译(CBETA,T08,no.235,p.748,c17~19)。
(二)《金刚般若波罗蜜经》,元魏天竺三藏菩提流支译(CBETA,T08,no.236a,p.752,c10~12),及《金刚般若波罗蜜经》,元魏留支三藏奉诏译(CBETA,T08,no.236b,p.757,a21~24)。
(三)《金刚般若波罗蜜经》,陈天竺三藏真谛译(CBETA,T08,no.237,p.762,a3~6)。
(四)《金刚能断般若波罗蜜经》,隋大业年中三藏笈多译(CBETA,T08,no.238,p.766,c14~16)。
(五)《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》,唐三藏沙门义净译(CBETA,T08,no.239,p.771,c21~23)。
(六)《大般若波罗蜜多经》,第五百七十七卷第九能断金刚分,三藏法师玄奘奉诏译(CBETA,T07,no.220h,p.980,a2~6)。
以上六种翻译本都是相同的,只是因为翻译者不同,所以翻译时的用词就有所不同,所以请各位佛友都应去读阅,就能更有启发。
三、现今所流通最广的《金刚经》是依据哪一个译本的呢?
答:现今所流通最广的《金刚经》,严格来说,不属于以上各本。为什么呢?因为现今所流通最广的《金刚经》表面上虽然是以鸠摩罗什的译本为底本,但是,实际上已经被南朝梁武帝萧衍之长子昭明太子(499~529)自立三十二分,所以已非百分之一百鸠摩罗什版的翻译本了。
四、昭明太子将《金刚经》分为三十二分,有过失吗?
答:有“破碎经意”的过失。如《金刚般若波罗蜜经注解》载“此经乃姚秦三藏法师鸠摩罗什所译。分三十二分者,相传为梁昭明太子所立,元译本无。又与本论科节不同,破碎经意,故不取焉。”(CBETA,T33,no.1703,p.228,b1~4)。
五、《金刚经》其它不同的翻译本,都没有分三十二分吗?
答:是的!《金刚经》其它所有的不同翻译本,都没有分三十二分,因此我讲《金刚经》时,也不分三十二分。
六、本次上课,慧祥法师是依据哪一个翻译本的《金刚经》来说明呢?
答:我是依据《大正藏》中的鸠摩罗什翻译的《金刚般若波罗蜜经》为主,并以所有的异译本作为参考来讲《金刚经》。
七、《金刚经》是谁写的呢?
答:《金刚经》是释迦牟尼佛所说。当时的佛弟子听闻受持,代代相传,后因佛弟子们的记忆能力减弱了,所以才撰写出来成为梵文,并由历代译经师翻译成中文的。
八、佛陀当时在讲《金刚经》时,是针对什么问题而讲这部经的呢?
答:依据《金刚经》的经文就可以知道,当时释迦牟尼佛为须菩提提出的问题:“善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,云何应住?云何降伏其心?”做出的回答,而有这部《金刚经》的。
九、佛陀讲《金刚经》时,有谁在场听经呢?
答;佛陀讲《金刚经》时,有“大比丘众千二百五十人俱”,并有“长老须菩提及诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,一切世间天、人、阿修罗。”
十、《金刚经》的经题是什么意思呢?
答:要解说《金刚经》的经题,我选唐朝义净三藏翻译的《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》的经名来解说。
“佛说”:是指释迦牟尼佛所说。
“能断金刚”:意为能令一切已经发菩提心的众生,断除其不能安住于菩提心的障碍,令他们都能降伏这些障碍,令他们的菩提心能坚固,如“金刚”一样,能坏一切世间物品,而不会被一切物品所坏。同样的,佛陀讲《金刚经》,就是为了让已经发菩提心的众生,令他们的菩提心在任何因缘下,都不会被破坏,而能破坏一切世间心及小乘心,令一切心皆能回入大乘之菩提心。
“般若波罗蜜”:梵语prajna-paramita,又翻作般若波罗蜜多、般罗若波罗蜜。有关般若波罗蜜的更深的含义,我会专门说明。
“经”:梵语sutra,原意是“线、条、丝”,引申后,有“贯穿”之义。由此而又引申为“代代相承之圣教”。由中文之“经”字,刚好可以完全吻合梵文中sutra之义。
因此,《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》经题的意思就是:历代相承而流传下来有关释迦牟尼佛所说,以般若波罗蜜的法门来令我们的菩提心坚固如金刚,不为一切所坏,而能破一切世间心及二乘心令安住于菩提心的教示。
(注:已经慧祥法师初次校正。)
★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!