佩戴六字大明咒的好处,六字大明咒释义 六字大明咒念好还是唱好/六字大明咒念好还是唱好?


阿弥陀佛一般来说,读经和念佛,和念咒,都应该念诵,因为对大多数人来说,唱诵不容易得定。下文虽讲的唱佛念佛,但和读经,念咒同道理。 李炳南老居士---佛法要点在于戒定慧,念佛是求心定,唱佛也能求定,但比念力差远了。如果自己在家做功课,不必唱佛。修行人只有念佛,念者当前之起心,此心不使散乱,叫它归于佛号。唱佛唱赞之类,有板有眼,有韵有调,多人合作功课,可使整齐划一。佛法要点在于戒定慧,念佛是求心定,唱佛也能求定,但比念力差远了。如果自己在家做功课,不必唱佛。

佩戴六字大明咒的好处,六字大明咒释义

六字大明咒又被称为六字大明陀罗尼、六字真言等等。初学者可能对于这些咒语一点都不了解,而且发音什么的都不会懂。比较这些高深的东西,若是一眼就能看懂,那么就看不出来那么微妙了。那么你知道佩戴六字大明咒的好处吗?一起到佛咒大全看看吧!

「唵嘛呢叭咪吽(OM MANI PADME HUM)」六字大明咒是大慈悲观世音菩萨咒,源于梵文,象征一切诸菩萨的慈悲和加持,特别启请大悲观世音菩萨的加持。六字大明咒是“唵啊吽”三字的扩展,其意为至高无上,包含了宇宙中大能力大智慧大慈悲。

「唵」表示佛部心,代表法、报、化三身,也可以说是三金刚(身金刚、语金刚、意金刚),是所有诸佛菩萨的智慧身、语、意。

「嘛呢」表示宝部心,就是摩尼宝珠,向它祈求自然会赐给我们各式各样的财富。

「叭咪」表示莲花部心,就是莲花,莲花出污泥而不染,代表着现代人虽处于五浊时代的轮回中,但诵此真言,就能清除我们的烦恼、障碍,获得清净。

「吽」表示金刚部心,是祈愿成就的意思,必须依靠佛的力量,才能得到正果,成就一切,普渡众生,最后达到佛的境界。

唵为白色,象征本尊之智慧,属于禅定波罗蜜多,能除傲慢心。

嘛为绿色,象征本尊之慈心,属于忍辱波罗蜜多,能除嫉妒心。

呢为黄色,象征本尊之身、口、意、事业、功德,能除贪心。

叭为蓝色,象征本尊之大乐,属于布施波罗蜜多,能除痴心。

咪为红色,象征本尊之大乐,属于布施波罗蜜多,能除吝啬心。

吽为黑色,象征本尊之悲心,属于精进波罗蜜多,能除瞋心。

总而言之,念「唵嘛呢叭咪吽」能够清除贪、瞋、痴、傲慢、嫉妒以及吝啬这六种烦恼,堵塞六道之门,不堕入六道轮回,往生净土而得正果。

释迦牟尼佛住世时,有菩萨名除盖障—八大菩萨之一,恳求释尊传授六字大明咒,释尊云:“我于过去世,曾经向莲花象王佛学习此咒。”而莲花象王佛又从何处学习此咒耶?

原来莲花象王佛经历无数世界,学习此咒不得结果,及至西方极世界,谒见阿弥陀佛,阿弥陀佛乃请观世音菩萨传授,当时大地震动,天雨宝华,种种神变瑞相现前。莲花象王佛获咒后,普度众生,无量无数。

释尊在过去世,未成佛前,曾得莲花象王佛传授此咒,而成佛后,亦曾传授此咒多次。惟当除盖障菩萨请求传授,释尊却云:“印度某大城中,观音菩萨化身为一居士,彼起止污秽,且有妻有儿,但不可轻视,彼实为观音菩萨化身也”。

除盖障菩萨于是率领千二百名罗汉,旨谒居士。居士传授六字大明咒之后,即示现种种神通变化,除盖障菩萨以璎珞供养居士,居士却之云:“我不须要供养,你供养释迦牟尼佛可也”。

观音菩萨赞

三世诸佛无尽之功德

圣观自在一心悉具足

度生事业遍满空界

大悲导师前我顶礼赞

封住孙悟空的六字真言怎么念?为何要写成“俺那里把你哄”?

今天该讲到如来佛降服孙悟空了,这个剧情大家都清楚,如来和孙悟空打赌,说你能跳出我手心,就让玉帝把天宫让你。孙悟空上了当。如来佛用手化作五行山,将他压在山下。然而仍然压不住,于是又贴了一道六字真言,才算彻底封印住。

今天贫道要讲的,就是一个小问题,就是这个六字真言。

六字真言,也叫六字大明咒,《佛说大乘庄严宝王经》就有它,又称六字大明陀罗尼、六字真言、嘛呢咒等。它的正确读音应该是:唵(ong)嘛(ma)呢(ni)叭(be)咪(mei)吽(hong)。但是我们汉字里,未必有这样恰好的字,正好和它正确读音相符,另外汉字古今读法,也会发生变化。比如第一个字ong,就找不到对应的字,只好写一个“唵”或者“嗡”来代替。总之师父传授的时候,知道看见这个字,就要这样念,就可以了。

六字大明咒是观世音菩萨心咒,源于梵文中,此咒含有诸佛无尽的加持与慈悲,是诸佛慈悲和智慧的音声显现。内涵异常丰富,奥妙无穷,蕴藏了宇宙中的大能力、大智慧、大慈悲。此咒即是观世音菩萨的微妙本心,常诵具有不可思议的功德和利益。(以上度娘)

但这样一来,就给《西游记》留下一个搞怪的机会。我们来看,《西游记》里的六字真言,是个什么样子。

这是86版西游记的六字真言,大家看,没错,和佛经上的一样。

86版《西游记》第4集

我们再看张纪中版的六字真言,果然,不如86版走心啊!唵写成嗡,倒没什么问题。但那个吽字,明明写的是个哞哞叫的“哞”字好不好!道具组扣钱!

张纪中版《西游记》第7集

不过六个字而已,翻拍了两版西游记,就有这样的问题。明代《西游记》的六字真言是什么样子的呢?

在这里,贫道不得不把老本行,也就是如何做的这部《西游记》校注交代一下。诸位从网上买到的《西游记》,无论是中华书局的,还是人民文学出版社的,都是现在人印的。这个文本,总得有个来源吧?对了,这就是底本的概念。

百回本《西游记》,从明代出版到现在,已经过了五百多年,就算孙猴那时被压的,现在都该出来了。这其中不知翻印了多少次。印一次,必然产生一些错误,印五百年到现在,里面的错误就不可胜数了。所以,我们如果想把古书印出来给人看,当然是按越早的版本印越好。

现存的百回本《西游记》,公认最早的版本,就是贫道经常提到的“世德堂本”,这个本子,当时肯定印了不少,但现在世界上现在只有四部。别的呢?烧的烧了,糟的糟了,丢的丢了,邻居老爷爷撕了包花生米了。

不仅世德堂本是这样,整个明代留下来的《西游记》,也不超过十种,这一批《西游记》的内容,是最原始的样子,所以是最可珍贵的。

实际上共七种:世本、李评本、朱本、杨本、唐僧本、杨闽斋本、闽斋堂本。但是其中有些版本又有不同的版次,如世本有台湾世本和浅野世本;李评本有丙本、甲本和乙本。

我们看,贫道所依据的底本,即世德堂本西游记,这里写成什么?我们看到,不是“唵嘛呢叭咪吽”,而是“唵嘛呢叭呢吽”。(原来只拍了一张图,而世德堂本出现了3次。周末在家,不能到图书馆拍原图,所以另两个用的古籍库的图代替。第一个唵字版刻模糊了,没有显示出来。)

世德堂本六字真言

是不是这里印错了呢?不是的,我们再翻一处。这里是观音菩萨带着木叉寻找取经人的时候,路过花果山,“师徒俱上山来,观看帖子,乃是唵嘛呢叭呢吽六字真言”。

世德堂本的六字真言

是不是这里也印错了呢?不是的,我们再翻一处,这是唐僧救孙悟空的时候,看到的六字真言:

世德堂本六字真言

那么,就是世德堂全都印错了!

下面再看一个:明代杨闽斋刻本,仍然是“唵嘛呢叭呢吽”。

杨闽斋本西游记

不用怀疑了,贫道翻遍了能见到的明代版本,明代李卓吾评本、明《唐三藏西游记》、《唐三藏西游释厄传》,闵斋堂本《西游记》,这地方都是“唵嘛呢叭呢吽”,难道所有的明朝人都印错了不成?

李卓吾评本西游记

日本藏闵斋堂本西游记(曹炳建先生提供!)

图太多,这里就不一个一个上了。省得把网文写成论文。这里要特别鸣谢一下,其中有几张图,贫道找不到,是河南大学曹炳建先生惠赐的。还有的是从日本学者矶部彰的影印件转拍而来。总之所有的明代版本都扒了。

在这里多扯两句:找古书和找今天的书,是两个完全不同的概念。今天的书,各大网站或者旧书网、某宝、电子书网站,或图书馆,总能找到,但古书,如果不是今天的人做过影印工作,那就只能去图书馆或私人藏书家手里去看了。去图书馆看古书,和去图书馆借一本现代书,情况是完全不一样的,需要经过繁杂的手续,碰上藏书机构对这书特别珍视,还不一定给你看——拍照更不可能了。甚至这书全国乃至全世界就一部两部,比如贫道在北京,而这部书在上海、日本甚至巴黎,那除了自己买机票去看,或者托人去抄录,没有半点办法!所以今天贫道虽然只讨论一个字,虽然结论或许有问题。但这背后却积累了无数文献学家不为人知的贡献。我们对古籍的整理,对这些文献学家们的默默贡献,实在应该致以崇高的敬意!

第一次将这句话“改对”的,是清朝的黄周星。他在《西游证道书》写成了““唵嘛呢叭口+弥吽”。这一点他应该很得意:你看,这么多前辈都错了,我是第一个将他改对的人。

但是事实果然如此吗?

我们看到明代黄景昉的《国史唯疑》里就记了。永乐初年,有大宝法王来北京,教人念“唵嘛呢叭咪吽”,这是国内念六字真言的开端(至少黄景昉是这样认为的)。侍读李继鼎笑道:“这不就是‘俺那里把你哄’嘛!”

这里面透露两个信息,第一,明代社会上,读的还是正确的,并不是像《西游记》那样,把六字真言读作“唵嘛呢叭呢吽”的。第二,国内人士,对六字真言持怀疑、嘲笑的态度。

这个解释因为很好玩,就被好多人转述。这是《青溪暇笔》讲的这段故事。

明姚福《青溪暇笔》

这件事,也被钱锺书先生记在了《管锥编·史记会注考证·封禅书》里,他说:“明人尝嘲释氏之六字真言‘唵嘛呢叭咪吽’,谓‘乃“俺把你哄”也,人不之悟耳’(《纪录汇编》卷一二八姚福《青溪暇笔》,佟世思《与梅堂遗集》附《耳书》作‘盖“俺那里把你哄”也’)。”

也就是说,在明代,“俺那里把你哄”已经成了一个很普遍的梗了!

我们再反观《西游记》里的“六字真言”。它把第五个字“咪”或“囗+弥”、“口+迷”,改作了毫无根据的“呢”。恕贫道才疏学浅,贫道没有在《西游记》之外查到这样的写法(如果有朋友查到一定要告诉我,我可以随时修改这个脑洞)。应该说,可以解释为一种故意。

因为在原来的读音里,这个咪字,读作me或mei,如果把六字真言读作“俺那里把你哄”的话,唯独这个字和“你(ni)”字发音是最不像的了。其余的几个,如唵、嘛,和上一个呢字,虽然也不太像。但毕竟沾点边。有的声母相同,有的韵母相同。如果一定要使六字真言听起来更像“俺那里把你哄”,第一个要改的恐怕就是这个字。

贫道又反复强调,《西游记》是一部通俗小说,它、以及它的前身,是要经常当众宣讲的,这从里面保留的很多韵文、唱词就可以知道。也就是说,人们接触到这部书的途径,更多情况下是收听而不是阅读。在这种情况下,字的读音的作用,往往就比字形的正确更加凸显。我们去看民间艺人抄写的唱词、快书,里面的错字多的不可胜数,好比杨戬写成杨剪、鲁智深写成鲁智身之类,但读音一定是正确的。因为只要读对、唱对就可以了。所以,把六字真言故意写错一个字,听起来就更像“俺那里把你哄”了!

《西游记》里还有些旁证,比如观音菩萨寻找取经人的时候,路过五行山,看望孙悟空时说:“我奉佛旨,上东土寻取经人去,从此径过,特留残步看你。”孙悟空说:“如来哄了我,把我压在此山,五百余年了,不能展挣,万望菩萨方便一二,救我老孙一救!”这里“如来哄了我”,更是对“俺那里把你哄”的一个注脚了!

我们一定一定要理解明代人!他们真不是我们想象中的只会念四书五经的呆子。那帮人——简直了,脑洞开得只比我们大,不比我们小。他们什么都敢嘲笑,什么都敢解构,而且,外来的各种好玩的东东,他们也轻松愉快地吸收。这一点,比后来整个清朝的死气沉沉要绚烂夺目多了。

本文最后,贫道还是想谈一句86版《西游记》。这部电视剧真的体现出了高度的走心!虽然它没有把六字真言那张道具按原著写,但是贫道相信如果按原著写,会招来各种不明就里的观众、甚至佛教人士的投诉的。但大家记得吗?孙悟空被压在五行山下,眼看要把五行山崩塌,突然阿傩腾云而来,把六字真言贴上。于是孙悟空再也不能挣扎,孙悟空喊出的那句撕心裂肺的话是什么?

玉帝——如来——俺老孙被你们骗了!被你们骗了——

玉帝——如来——俺老孙被你们骗了——

我们想,这里安排一句什么台词不行,为什么在六字真言贴好之后,非要让孙悟空接这么一句,这不就是“俺那里把你哄”的注脚吗?(顺便说一句,贫道并不是86版的死忠粉,这里面还是有很多问题的,比如过一会,有个小孩来找孙悟空玩,临走的时候哼了半句歌,居然是“团结就是力量”!)后来还有一句,“那如来变着法骗了我,把俺老孙压在山下五百年了,菩萨大慈大悲,放我出来吧。”这就更坐实了编剧的意图和对原著的理解了。

★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复