怎么给公司起个好听的英文名(怎么给公司起名字)
现在的国际贸易越来越发达,人们的观念也发生了很大的变化,不论是有没有外贸的生意很多的公司都喜欢给自己的公司起个英文名字,想着好听还大气。对内显的有品位,档次高。万一哪天有业务的时候也不用让人觉得自己土。抱着这个想法的人很多,实际上的确有很多公司是做外贸的,随着公司业务的发展,跟外国人接触的越来越多,一个英文名字是很有必要的,它能很好的提升企业的在国外的融合力与影响力。
现在一般的公司在注册的时候都会提起找专业的人士为公司起一个响亮的英文名字,而往往是这个名字有着很深的中国背景,也就是说看着是英文其实一看都知道是中国的公司,这个可能是就是追求的矛盾性吧,他们就没考虑公司的纯粹国际化的问题,不过我们得承认,虽然有乡情但是很多名字还是非常的好的,不论是寓意还是要表达的国际范都可以得倒满足。
给企业取一个中国话的英文名是有一定的规律可用的,比如
1.直接使用拼音,就是把自己的名字直接用拼音当英文名字,这样有一定的好处,也有一定的弊端。好处就是还算洋气又不失原意,在中日韩这种做的企业很多,说明这个方法还是有市场的,很多老板喜欢这个。但它的弊端也很大,就是完全跟使用英文国家的文化不相容,给他们看完全看不懂就更不要替所谓的国际影响了。
2.使用名字拼音的缩写或者每个字的声母来作为公司的名字。这么其名字在欧美和日韩倒是很常见,hp,ibm这些都是他们的因为的缩写,而tg这个就有我们中国企业的味道了,简称好用也好记,对自己人还是外国人都很适用,在国际上人们也喜欢了这种命名方式。对提升公司的影响力很有帮助,但是它的问题是简称的公司重名情况很严重。即使同行业没有,不同的行业会经常的撞名。
3.完全适用音节造词作为公司的名字,这样的词意思可能不太明朗但是读起来顺溜而且容易记,还容易把它作为品牌来推广。比如TanG就是人造的名字,看起来也挺有范的吧。
4.组合造词来作为名字。公司的名字往往涉及到两块的意思,一个是所在行业一个是自己公司的名字都需要表达得到才好。所以把中文意翻译成英文,然后利用简称跟中文进行互打往往能起到很好的效果比如Texong,中文的寓意就是纺织之歌。意境很好,发音的节奏感很强,非常适合传播,并且它的国际范也很强。
给公司起名字是个很需要技术水平的活,需要考虑公司情况,需要熟悉目标群体的喜好,更要知道文化的差异问题。
★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!