《寒窑赋》原文——人生时运,天道循环(寒窑赋原文拼音版)

吕蒙正,字圣功,北宋初宰相,三次登上相位,封为许国公,授太子太师。为人宽厚正直,对上遇礼而敢言,对下宽容有雅度。宋太公言:吕蒙正气量,我不如也。

《寒窑赋》又名《时运赋》,《命运赋》,《破窑赋》。相传是,当时身为太子老师的吕蒙正,发现太子桀骜不逊,目中无人。因此写此文章以示警告。

原文及其翻译

天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇。灵鸡有翼,飞不如鸦。马有千里之程,无人不能自往。人有凌云之志,非运不能腾达。

翻译:天上有预测不到的风和云,人也会有早晚遇到的灾祸与喜事。 蜈蚣有上百只足,但却不如蛇行走得快。 家鸡翅膀虽然很大,飞行的速度却赶不上小鸟。 马虽然能行走千里之遥,但没有人驾驭也不能自己到达目的地。人有远大的理想,但缺少运气和机遇就不能实现。

《寒窑赋》原文——人生时运,天道循环

文章盖世,孔子尚困于陈蔡;武略超群,太公垂钓于渭水。盗跖年长,不是善良之辈;颜回命短,实非凶恶之徒。尧、舜至圣,却生不肖之子;瞽叟顽呆,反生大圣之儿。张良原是布衣,萧何称谓县吏。晏子身无五尺,封为齐国首相;晏子身无五尺,封为齐国首相;孔明卧居草卢,能作蜀汉军师。韩信无缚鸡之力,封为汉朝大将;

翻译:孔子的文章写得没有人能够超过却被围困于陈国。拥有文韬武略的姜子牙也曾迫于生计在渭水垂钓。偷盗之人寿命绵长,却不是善良人。孔子的学生颜回早早过世,但并不是凶恶的人。尧、舜虽然英明,却生下顽劣不肖的儿子。舜的父亲瞽叟顽固又愚蠢,反而生下舜这样圣贤的儿子。张良原来只是一个老百姓,箫何也仅仅是县里的吏员。晏子的身高很矮,却被封为齐国的宰相。孔明居住在茅草屋里,却担任了蜀国的军师。韩信没有什么力气,却受封为汉朝的大将。


《寒窑赋》原文——人生时运,天道循环

冯唐有安邦之志,到老半官无封。李广有射虎之威,终身不第。楚王虽雄,难免乌江自刎;汉王虽弱,却有江山万里。满腹经纶,白发不第。才疏学浅,少年登科。有先富而后贫,有先贫而后富。蛟龙未遇,潜身于鱼虾之间。君子失时,拱手于小人之下。天不得时,日月无光。地不得时,草木不长。水不得时,风浪不平。人不得时,利运不通。盖,人生在世,富贵不能移,贫贱不可欺;此乃天地循环,终而复始者也!

翻译:冯唐虽有治国安邦的才能,但到老都没有做官的机会。汉将李广虽有射虎的威名,却终身都未获得封侯。项羽虽然强大,但却在乌江自杀;刘邦虽然弱小,最后却取得了国家政权。具有高深学问的人,头发白了都得不得到重用;能力差学问浅的人,很年轻就被任命了重要的官职。有的人先富裕后贫穷,也有人先贫穷后富裕。蛟龙没有获得机遇,只能藏身于鱼和虾的群体里。正直的人没有机会时,只能屈从与小人。天气不好时,就见不到太阳和月亮的光辉;土地没有合适的气候条件时,草木都不会生长。水得不到恰当的环境时,就会掀起疾风巨浪;人若得不机遇时,利益和运气都不畅通。所以人活在世上,对于富贵的人不要去追捧他,对于贫贱的人不可去欺辱他。这就是为人处世周而复始的规律。

★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复