从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符合译语习惯,即提高。
从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符合译语习惯,即提高。
随意性
传意性
相似性
可接受性
正确答案:可接受性
★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!
本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。
从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符合译语习惯,即提高。
随意性
传意性
相似性
可接受性
正确答案:可接受性
★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!