文化典籍在翻译西方诗作时,中国学者容易把译文变得更加()。在翻译西方诗作时,中国学者容易把译文变得更加()。A.口语化B.华丽C.书面化D.平实正确答案:B★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。发表评论您必须登录才能评论哦~0条回复聚合阅读在翻译西方诗作时,中国学者容易把译文变得更加()。0评论工作分解结构(WBS)主要应用于()。0评论根据辜正坤教授的理论,在同等条件下,相较于西方学者,中国学者更博学是因为()。0评论钢筋保护层厚度实测表由施工单位提供。0评论中国学者相较于西方学者,缺少了一些理性的逻辑梳理能力。()0评论室外饰面板(砖)工程进场验收,按每500~1000立方米应划分为一个检验批,不足500立方米也应划分为一个检验批。0评论中文在一定程度上能促进中国人记忆力的发展,是因为中文能够较为简短地表达特定的意思。()0评论根据《招标投标法实施条例》的规定,下列关于投标人对开标异议的表述中,正确的是()。0评论()是中文的语音特点。0评论在服务评标的详细评审要点中,工程勘察设计详细评审的重点考核内容是()。0评论
文化典籍在翻译西方诗作时,中国学者容易把译文变得更加()。在翻译西方诗作时,中国学者容易把译文变得更加()。A.口语化B.华丽C.书面化D.平实正确答案:B★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。