商务英语翻译技巧2023章节测试答案

我的答案:√

3、【判断题】原文:Don’t wash your dirty linen in public.译文:做贼心虚。

我的答案:X

4、【判断题】原文:十五个吊桶打水---七上八下。译文:in a turmoil; to be extremely upset

我的答案:√

5、【判断题】原文:少壮不努力,老大徒伤悲。译文:If you lie down with dogs, you will get up with fleas.

我的答案:X

8.4单元测试6

1、【单选题】亚洲比欧洲大3倍。

A、Asia is four times as large as Europe.

B、Asia is three times larger than Europe.

C、Asia is three times the size of Europe.

我的答案:A

2、【单选题】到2020年,全员劳动生产率从人均8.7万元提高到12万元以上。

A、By 2020, per capita labor productivity will have risen from 0.87 million yuan to over 1.2 million yuan.

B、By 2020, per capita labor productivity will increase from 87,000 yuan to over 120,000 yuan.

C、By 2020, per capita labor productivity will have risen from 87,000 yuan to over 120,000 yuan.

我的答案:C

3、【单选题】我国中等收入阶层人数已达3亿,占全球中等收入群体的30%。

A、China's mid-income class has reached 300 million, accounting for 30% of the middle-income group globally.

B、China's mid-income class has reached 3 billion, accounting for 30% of the middle-income group globally.

C、China's mid-income class amounted to 30 million, accounting for 30% of the middle-income group globally.

我的答案:A

4、【单选题】到2025年,中国智慧物流市场规模将超过1万亿元。

A、China's intelligent logistics market will exceed 1 billion yuan by 2025.

B、China's intelligent logistics market size will exceed 1 trillion yuan by 2025.

C、China's intelligent logistics market will exceed 1 trillion yuan by 2025.

我的答案:B

5、【单选题】这是你第几次来中国?

A、How many times do you visit China?

B、How long have you been in China?

C、Is this your first visit to China?

我的答案:C

6、【判断题】by ones and twos 译文:三三两两

我的答案:√

7、【判断题】20.67% 译文:twenty point sixty seven percent

我的答案:X

8、【判断题】6.4 million 译文:6400万

我的答案:X

9、【判断题】12/47 译文:twelve over forty-seven

我的答案:√

10、【判断题】一言为定 译文:A bargain is a bargain.

我的答案:√

9.1.1迎来送往、饮食文化与来宾接待口译

1、【填空题】原文:Chinese communities enjoy a worldwide reputation as the “kingdom of cuisine”. The exquisite Chinese culinary art, regarded indisputably as one of the world’s finest culinary traditions, has prevailed all over the world. Since China has a vast territory, and the products, climate and living habits are quite different in each place, the flavor of food is quite different: southerners like light food, northerners prefer a heavily seasoned taste, Sichuan people like hot food, Shanxi people like sour food and so on.译文:中国享有“_________”之美誉,精致的_________盛行全球。中国菜不但花样多,而且具有色、香、味、形俱佳的特点。由于中国地域________,各地的物产、气候和生活习惯不同,因此人们的口味也各不相同:南方人口味________,北方人口味较重,四川人喜欢吃辣,山西人__________。

★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复