<<全新的但丁:诗人&#183;思想家&#183;男人>>~不公与贪婪(1)

《飨宴》第14部分的主题本为正义,但丁也为之准备了一首合组歌。诗歌开头为“3个女人聚于我心头”,写于流放期间,很可能是他在博洛尼亚时所作。但丁关注社会不公,他自己也饱受不公的待遇,且越来越笃信在上帝的计划中,世界应该由一位正义的君主治理。

他为这一主题准备的合组歌就像是一幅活人画,既美丽又神秘。

诗歌形式是一个拟人的寓言,介绍了如雕像般美丽的3个女人。

一位是母亲,也是祖母,一边说话,一边哭泣,如下垂的玫瑰,倚着手臂,面上泪如泉涌,光光的胳膊浸于泪水中,如悲苦的柱子,头发蓬乱,光着脚丫,她就是正义。

她的女儿是宽容,孙女是节欲,均出生于发源自伊甸园的尼罗河河畔。

3个人物如此美丽,仪表高贵,连统领诗人心灵的爱神也大受震动,无法言语。

她们曾一度在世间大受欢迎,但如今,她们遭到憎恨与辱骂。

听着正义的话语,看着3个女人俊美的身体,其中一位用金黄的头发拭干了眼泪,诗人为与她们同处流放之境遇感到荣幸。

我为身处流放而感荣耀。

能与那些高贵之人同遭不幸,也是一件值得骄傲的事情:和高贵者同患难也值得称颂。

说话的正义女神告诉爱神她是他母亲维纳斯(Venus)的姐妹,即阿斯特来亚(Astraea),最后离开地球的诸神之一。

她代表神圣与自然之法,她的女儿代表国家之法,孙女代表人类之法。

爱神想要给她们鼓舞,便说虽然宽容女神和节欲女神以及继承她们血脉的后人们—爱神亦然,如今不得不过着行乞的生活,但该哭泣的应该是人类,而不是身处永生之殿堂的她们。

虽然她们和自己都受了伤害,将来终会有一个种族回归,擦亮如今暗无光泽的弓箭。

如果诗歌到此为止,充其量就是一个拟人修辞和神话的糅合,意义平淡无味。

然而但丁又加了一个和其他抒情诗均不相同的意象。

正义女神身穿粗糙的衣衫,扎着普通的腰带,褴褛不堪,身体上那个“不便明说”的部位也暴露在外。

身体上的羞辱可能象征了正义已然沦为妓女。

他第二次提及时,毫不避讳地直言其名。

在两个装饰奏的第一个中,他命令诗歌禁止任何人扯开正义女神的衣衫而暴露出女人应掩蔽之部位;未遮掩的部位必须让人满意;所有伸向甜蜜果实的手必须予以拒绝。

但如果诗歌遇见品德优良之人,则可身披艳彩,允许美丽宜人之花朵,成为那些有爱之心灵的向往。

这一情色之意象象征着正义身处遭受腐蚀之危险,只有在正义者的照管下才得以安全。

第二个神秘关乎但丁的认错,数月前犯下错误,但已忏悔:……若当时错误在我,而自取消至今已过数月,如果责怪与悔恨同逝。

我们不知道但丁此处所指过错具体为何,不过这话是他流放后不久所说,因而看来他所犯的错应该是政治性质的,而无关道德或宗教。

在第二个装饰奏中,但丁请求黑党人士的原谅。

原谅何事?肯定不是栽赃嫁祸在他头上并因此将他流放的罪行—挪用公款、敲诈、贿赂,可能为他加入流放的皇帝党和白党企图杀回佛罗伦萨之事:智者不会阻挠宽恕,因为宽恕是公平的胜利。

但丁原本计划在《飨宴》的最后部分谈及慷慨之美德。

他也为此准备了一首合组歌,开篇为“悲愤让我的心更勇敢”,《论俗语》中也引了此句。

这表明诗歌是1304年写的。

诗中提及承受屈辱开口求助,只换来十分吝啬的施与,这暗示写这首诗时,但丁与其他流放者发生了争吵,后来只得靠施舍度日。

★《布宫号》提醒您:民俗信仰仅供参考,请勿过度迷信!

本文经用户投稿或网站收集转载,如有侵权请联系本站。

发表评论

0条回复